What Was Changed

  • 815 English voice lines: only the flagged word is silenced while the rest of the line and the performance stay intact. Voice is re-encoded to the game's original Wwise format at the same sample rate and clip length, so timing and subtitle sync are unchanged.
  • On-screen English text: 1,205 censors across 48 subtitle and dialogue text files — each flagged word is replaced in place with same-length asterisks, so sentence structure, punctuation, fonts, and spacing are unchanged.
  • Coverage includes religious oaths used as expletives, in addition to the standard profanity wordlist. English only — non-English text and audio are left alone.

What Was NOT Changed

The story, voice performances, sound design, music, and gameplay are exactly as Creative Assembly shipped them — only the flagged English words change. Non-English text and audio are left alone, and saves and achievements are not modified. Cutscene video audio (CRI USM streams) is out of scope, though the subtitle text for those cutscenes is still censored.